奈达与纽马克翻译理论比较奈达与纽马克翻译理论比较主要内容二、关于内容与形式一、奈达和纽马克翻译原则的理论基础一、奈达和纽马克翻译原则的理论基础相同点::奈达:在其著作中成功地运用了乔姆斯基的转换生成语法、信息论等,为他的理论打下了坚实的基础。纽马克:认为翻译理论源于比较语言学,在语言学的范畴内,主要涉及语义学,所有语义学的问题都与翻译理论有关。一、奈达和纽马克翻译原则的理论基础以语言学作为理论基础奈达运用乔姆斯基的转换生成语法纽马克重视语义问题转换生成语法乔姆斯基认为语言是先天于人脑的,并以一种普遍的语法规则和常用的词汇形式存在着。。在深层结构的上面存在着语言的另一层面,即表层结构。表层结构决定语言的表现形式。乔姆斯基认为,从深层结构到表层结构是由一种转换规则来实现的。这就是他的转换生成语法。转换生成语法(例一)如::Ⅰ.:正在飞行的飞机是危险的。Ⅱ.:驾驶飞机可能是危险的。转换生成语法(例二)而一个深层结构也可以衍生出一个或几个表层结构。如:原句:HeworksexcellentlyTheexcellenceofhisworkHisworkisexcellentHisexcellentwork小结:奈达提出翻译的过程可以分成以下三步:(1)把原文分解成结构最简单、语义最清楚的核心成份.(2)在深层结构上把原文的意义传译到译文.(3)在译文语言中生成风格、,这里的自然语言可以是词汇,句子,篇章等不同级别的语言单位。二、关于内容与形式奈达认为:翻译即交际。语言是传递信息的工具,因此,语言及其表现形式只是达到这一交流目的的手段。传递信息的内容才是交际的最终目的,而形式只是信息的外壳。奈达更加赞成内容优于形式
奈达与纽马克翻译理论比较 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.