下载此文档

四级段落匹配技巧2021年6月四级段落翻译技巧.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
四级段落匹配技巧2021年6月四级段落翻译技巧
四六级考试网权威公布2021年6月四级段落翻译技巧,更多2021年6月四级段落翻译技巧相关信息请访问大学英语四六级考试网。
  ※2021年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!秘籍!
  手机用户→点击进入无偿试听>>CET4 * CET6
  电脑用户→点击进入无偿试听>>四六级考试一次课程!
  2021年6月四级段落翻译技巧1. 在翻译前,先确定能够正确了解文章意思。
  如:年夜饭 译:The annual reunion dinner
  析:指过年的那顿团圆饭,每十二个月一次。因此在翻译时要表示出这个团聚的含义。
  2021年6月四级段落翻译技巧2. 汉字没有过去式,不过英文有啊,前往别忘记翻译时态的转换
  如:我在第一段说过,我刚从大学毕业。
  译: AsI said in my first paragraph, I was fresh from college.
  析:汉字的时态是依靠部分汉字表示,英文依据动词的改变形式展示。文中的“过”英文采取通常过去时翻译。
  2021年6月四级段落翻译技巧3. 有些介词可能会帮到忙,比如with+ 名词的结构,就很多见。
  如:这里有很多山脉,生长着大片的森林,贮藏着丰富的矿产。
  译: There are mountain ranges here with extensive forests and rich mineral resources.
  析:生长和储藏这两个动词在译文中并没有以动词的形式翻译,转译为英文的介词。
  ,这些句式能够加分,绝对是亮点
  如:是巴斯德发觉了

四级段落匹配技巧2021年6月四级段落翻译技巧 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人读书之乐
  • 文件大小15 KB
  • 时间2021-03-22