下载此文档

俄汉语动物词文化语义对比的中期报告.docx


文档分类:办公文档 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【俄汉语动物词文化语义对比的中期报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【俄汉语动物词文化语义对比的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。俄汉语动物词文化语义对比的中期报告经过对比分析俄汉语中的动物词,我们发现了一些文化语义的差异,具体情况如下:,熊是神圣的动物,被视为国家象征。俄罗斯人通常把熊看作强大、勇敢、严肃和不易靠近的生物。在俄语中,“熊”这个词有时还可以用来表示怒气冲冲的人或有着颓废生活方式的人。而在中国文化中,熊一直被视为神话和传说中的动物,有着活泼、可爱的形象,常常出现在节日的艺术作品中。在汉语中,“熊”这个词的含义往往是与可爱、幼稚相联系的。,狐狸通常被认为是一种狡猾而聪明的动物。俄语中,“狐狸”这个词常用来形容人的性格特质,例如“狡猾”和“聪明”。而在中国文化中,狐狸在神话传说中常被描述成女性形象,有着诱惑、美貌、神秘的形象。在汉语中,“狐狸”这个词的含义经常被用来表示某些人的狡猾或诡计多端的行为。,狗被视为忠诚和信任的象征。俄语中,“狗”这个词通常被用来形容忠诚和值得信任的人。而在中国文化中,狗在传说中是一种祥瑞的动物,经常与忠诚和善良联系在一起。在汉语中,“狗”这个词通常被用来形容某些人的狂热或让人讨厌的行为。,熊猫是一种被珍视的民族宝贵资源,在世界范围内已经成为了中国的代表与象征。在汉语中,“熊猫”这个词往往偏重于强调其可爱、憨态可掬的形象。而在俄罗斯文化中,熊猫并不是很出名。俄语中,“熊猫”这个词几乎不被使用,只有略微认识此种动物的人才会知道。通过上述对比,我们可以看出不同文化中对动物的看法是有所不同的,人们表达同样的含义时,所使用的词汇和语言方式也有所不同。这一现象需要进一步研究和探讨,以便更好地加强跨文化间的交流与理解。

俄汉语动物词文化语义对比的中期报告 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人niuwk
  • 文件大小10 KB
  • 时间2024-03-29
最近更新