下载此文档

穿井得人文言文翻译及注释.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
穿井得人文言文翻译及注释
《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学****也 很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积 极理解,透彻的理解文中意思。穿井得人文言文翻译及注释是如何呢? 本文是 整理的穿井得人文言文翻译及注释资料,仅供参考。
宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人日:
“吾穿井得一人。”
有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井 中也。”求闻之若此,不若无闻也。
穿井得人文言文注释宋国有一户姓丁的人家, 家里没有水井而出 门到远处打水浇灌,经常派一个人去外面打水。等到丁家打了水井的 时候,告诉别人说:“我家打井得到了一个人。”有人听说了这件事, 并传给其他人,说:“丁家挖井挖到了一个人。”国都中的人都在议论 这件事,使这件事传到了宋国国君那里。宋国国君派人向丁家询问, 丁家回答:“家里打了井,不必再派人到外面打水,节约了一个劳动 力,等于得到一个人。并非在井中得到了一个人。”寻到的消息如此, 不如不知道。
穿井得人文言文翻译1:溉汲:打水浇田。溉,浇灌、灌溉。汲, 从井里取水。
2:居:居住
3:及:待,等到
4:国人道之:居住在国都中的人都在议论这件事。国:国都。
道,议论
5:闻之于宋君:有人向宋君报告。之:代词,指“丁氏穿井得 一人” 一事,是“闻”的宾语。于:向、对。宋君:宋国国君。
6:问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词;向、对。
7:使:劳动力
8:吾:我家
9 :于:在
10:对:回答
11 :不若:不如

穿井得人文言文翻译及注释 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人cjl201702
  • 文件大小66 KB
  • 时间2021-07-26