下载此文档

经典小古文.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约31页 举报非法文档有奖
1/31
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/31 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【经典小古文 】是由【帅气的小哥哥】上传分享,文档一共【31】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【经典小古文 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。1小学生经典古文诵读篇目1、曹冲称象曹冲生五六岁,智意所及,有假设***之智。时孙权曾致〔zhì〕巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸〔xián〕莫能出其理。冲曰:“置〔zhì〕象大船之上,而刻其水痕所至〔zhì〕,称物以载〔zài〕之,那么校〔jiào〕可知矣〔yǐ〕。〞太祖悦,即施〔shī〕行焉〔yān〕。【注释】:①智意:聪明才智②致:送给③群下:部下,下属④咸:都、全部⑤校:考察,衡量⑥太祖悦,即施行焉:太祖〔曹操〕很快乐,马上照这个方法作了。【译文】:曹冲五六岁的时候,聪明才智所到达的程度,像***一样。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的方法。曹冲说:“把象赶到大船上,在水面所到达的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。〞太祖听了很快乐,马上照这个方法作了。2、望梅止渴魏武行役〔yì〕,失汲〔jí〕道,军皆〔jiē〕渴,乃令曰:“前有大梅林,饶〔ráo〕子,甘酸可以解渴。〞士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。2【注释】:①役:打仗②失:丧失,失掉,没③汲:水源④军:喻指全军⑤乃:就⑥饶:富足,多⑦饶子:果实结得多⑧闻:听说⑨乘:利用⑩及:到了⑴源:水源【译文】:魏武帝〔曹操〕行军途中,找不到水源,士兵们都渴得厉害,于是他传令道:“前边有一片梅子林,结了很多果子,酸甜可以解渴。〞士兵听说后,嘴里都流出了口水,利用这个方法部队赶到前方,找到了水源。【寓意】比喻愿望无法实现,用空想抚慰自己。3、翠鸟移巢翠鸟①先高作巢以避患②,及生子③,爱之,恐坠④,稍下⑤作巢。子长羽毛,复⑥益⑦爱之,又更下巢⑧,而人遂⑨得而取之⑩矣。——冯梦龙?古今谭概?【注释】:①翠鸟:即翡翠鸟,雄的叫翡,雌的叫翠,经常栖息在水边的树洞内,捕食昆虫、小鱼。②避患:防止灾祸。③及生子:等到生了小鸟。④坠:落,掉下。⑤稍下:稍微低一点。⑥复:又。⑦益:更加。⑧又更下巢:又把窝做到更低的地方。下巢:把窝做低⑨遂:于是。⑩之:指小鸟。【译文】:翠鸟先是把巢筑得高高的用来防止祸患。等到它生了小鸟,特别喜爱它,惟恐它从树上掉下来,就把巢做得稍稍低了一些。等小鸟长出了羽毛,翠鸟更加喜爱它了,又把巢做得更低了一些,于是人们就把它们捉住了。【寓意】:现在比喻不要过分溺爱孩子。34、拔苗助长宋人有闵〔mǐn〕其苗之不长〔zhǎng〕而揠〔yà〕之者①,芒(máng)芒然归②,谓其人曰:“今日病矣〔yǐ〕③!予助苗长矣④!〞其子趋(qū)而往视之⑤,苗那么槁〔gǎo〕矣⑥。天下之不助苗长者寡〔guǎ〕矣。以为无益而舍之者,不耘(yún)苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。【注释】:①闵——同“悯〞,担忧,忧虑。长——生长,成长,揠——拔。②芒芒然——疲倦的样子。③病——精疲力尽,是引申义。④予——我,第一人称代词。⑤趋——快走。往——去,到..去。⑥槁——草木枯槁。【译文】:古时候宋国有个人,嫌禾苗长得太慢,就一棵棵的往上拔起一点,回家还夸口说:“今天我帮助苗长了!〞他儿子听说后,到地里一看,苗都死了。天下不助苗生长的人实在很少啊。以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害了它。【寓意】:比喻违反事物开展的客观规律,急于求成,反而坏事。5、掩耳盗铃范氏之亡也①,百姓有得钟者②。欲负而走③,那么钟大不可负;以椎〔chuí〕毁之④,钟况然有音⑤。恐人闻之而夺已也,遽〔jù〕掩其耳⑥。——?吕氏春秋?【注释】:①范氏之亡也——范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡,逃亡。②钟——古代的打击乐器。③负——用背驮东西。④椎5——槌子或棒子。⑤况然——形容钟声。⑥遽——急速。【译文】:晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓得到一只钟,想要把它背走。只是钟太大,没法背。于是就用锤去把它打碎,这样钟又轰轰地响起来,那个老百姓怕别人听到响声来抢这只钟,赶忙把自己的耳朵堵起来,以为自己听不见,别人也就听不见了。【寓意】:比喻自己欺骗自己,通常是比喻自欺欺人的意思。6、画蛇添足楚有祠①〔cí〕者,赐其舍人②卮③〔zhī〕酒。舍人相谓〔weì〕曰:“数人饮之缺乏,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。〞一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!〞未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固④无足,子安⑤能为之足?〞遂〔suì〕饮其酒。为蛇足者,终亡⑥其酒。【注释】:①祠——音词,祠堂,封建社会中祭祀祖宗或先贤、烈士的地方。这里是祭祀的意思。②舍人——部属,在自己手下办事的人。③卮——音之,古代饮酒用的器皿。④固——固然,本来的意思。⑤安——文言疑问词,怎么、怎样的意思。⑥亡——不存在,这里是失去、得不到的意思。【译文】:楚国有个祭祀的人,赏给门客一壶酒。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不够,一个人喝它才差不多。请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。〞一个人最先把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。〞他还没有〔把脚〕画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢?〞话刚说完,就把那壶酒喝完了。那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒。【寓意】:比喻做了多余的事,非但无益,反而不适宜。57、刻舟求剑楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽〔jù)契(qì)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。〞舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行。求剑假设此,不亦惑乎!【注释】:本指徒步过河,此指渡过。:从。:急忙,立即,匆忙。:用刀雕刻。:指示代词,这儿。:不是很糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。“不亦......乎〞是一种委婉的反问句式。:掉下。:像。:这里是我的剑掉下去的地方。:周代国名,都城在今湖北江陵县北。:寻找。:代词,代“剑〞。,其:他的。,其:(指示代词)那。,其:他。,之:助词,不译。:动词,停止。:前进。:也。【译文】有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。〞船停止以后,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。船已经向前行驶了很远,而剑却不会和船一起前进,像这样去找剑,不是很糊涂吗?【寓意】比喻不懂事物已开展变化而仍静止地看问题。8、狐假①虎威虎求②百兽而食之,得狐。狐曰:“子③无敢食我也!天帝使我长7④〔zhǎng〕百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。〞虎以为然⑤,故遂⑥与之行。兽见之皆走⑦。虎不知兽畏⑧己而走也,以为畏狐也。【注释】①假:假借,凭借。②求:寻求,寻找。③子:你。无:没有人。④长:同“掌〞,掌管。⑤然:对的,正确的。⑥遂:于是。⑦走:逃跑。⑧畏:害怕。【译文】:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到〔一只〕狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的〔话〕不老实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?〞老虎认为〔狐狸的话〕是有道理的,所以就和它〔一起〕走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为〔它们〕是害怕狐狸。【寓意】:比喻依仗别人的势力欺压人。9、守株待兔宋人有耕田者。田中有株①,兔走触株②,折颈而死。因释其耒而守株③,冀复得兔④。兔不可复得,而身为宋国笑⑤。——?韩非子?【注释】:①株——露出地面的树根和树茎。②走——跑,逃跑。③耒〔lěi〕——古代的一种农具,形状象木叉。④冀——希望。⑤而身为宋国笑——而他自己却被宋国人耻笑。【译文】:从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。【寓意】:原比喻希望不经过努力而得到成功的侥幸心理。现也比喻死守狭隘经验,不知变通。710、愚人食盐昔①有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已②,更③为益④盐。既得盐美,便自念言:“所以⑤美者,缘⑥有盐故⑦。少有尚尔,况复多也?〞愚人无智,便空⑧食盐。食已口爽⑨,反为其患。【注释】:①昔:从前②闻已:听罢③更:改变④益:增加⑤所以:表原因⑥缘:因为⑦故:原因⑧空:空口⑨口爽:口味败坏【译文】:从前有个愚蠢的人到了朋友家里。主人给他食物,这人嫌弃主人的菜淡而无味,主人听到后,就加了些盐。味道就非常鲜美,这个愚蠢的人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?〞这个愚笨的人没有智慧,只是空口吃盐,吃得以后口味败坏,反而被盐所祸患。【道理】:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。11、凿壁偷光匡衡①,字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮②,衡乃穿壁③引其光,以书映光而读之。邑人④大姓⑤文不识⑥,家富多书,衡乃与⑦其佣作⑧而不求偿⑨。主人怪⑩问衡,衡曰:“愿得主人书遍⑴读之。〞主人感其言,与之书,遂⑵成大学⑶。【注释】:①匡衡:西汉经学家②逮:到,及。不逮,指烛光照不到。③穿壁:在9墙上打洞。穿:凿④邑人:谓同县的人。古时“县〞通称为“邑〞。⑤大姓:富户;大户人家。⑥文不识:指文名不识。⑦与:给。⑧佣作:被雇佣劳作。⑨偿:值,指报酬(回报)。⑩怪:感到奇怪。⑴遍:尽⑵遂:最终、于是⑶大学:大学问家。【译文】:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“主人,我想读遍你家所有的书。〞主人听了,深为感慨,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。【道理】:现在人们一般用此成语来形容勤学苦读。12、买椟还珠〔mǎidúhuánzhū〕楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也——?韩非子·外储说左上?【注释】:[1]为〔W?i〕:制做。木兰:一种高级木料。柜:这里指小盒。[2]桂椒:香料。[3]缀〔zhuì〕:点缀。[4]玫瑰〔m?igui〕:一种美丽的玉石。[5]缉:装饰边沿。翡翠〔fěicuì〕:一种绿色的美玉。[6]椟〔dú〕:小盒。还:退回。[7]鬻〔yù〕:卖。【译文】:有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、美玉、翡翠来加以装饰。一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。【寓意】:比喻没有眼力,取舍不当。

经典小古文 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息