下载此文档

中文歇后语汉译英的异化与归化的中期报告.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约1页 举报非法文档有奖
1/1
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/1 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【中文歇后语汉译英的异化与归化的中期报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【1】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【中文歇后语汉译英的异化与归化的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。中文歇后语汉译英的异化与归化的中期报告TranslationStrategiesbetweenJuxtaposedChineseRiddlesandtheirEnglishVersions:AMid-termReportonDomesticationandForeignization摘要:歇后语是中文语言文化的珍贵遗产。在跨文化交际中,如何实现歇后语的翻译有其独特性和挑战性。本文通过对歇后语翻译中的异化和归化策略进行分析,旨在探讨如何更好地实现歇后语的跨文化传播。关键词:歇后语;跨文化交际;翻译策略;异化;归化Abstract:-munication,,thispaperaimstoexplorehowtobetterachievethecross-:JuxtaposedChineseriddles;Cross-munication;Translationstrategies;Foreignization;Domestication

中文歇后语汉译英的异化与归化的中期报告 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数1
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人niuwk
  • 文件大小10 KB
  • 时间2024-03-28