文言文翻译方法.ppt文言翻译
(10分)
?
送你几把金钥匙
——文言文翻译方法点拨
①以相如功大,拜为上卿。
译:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。
②臣诚恐见欺于王而负赵。
译:我确实害怕受欺骗而辜负了赵国。
正确翻译:我确实害怕被大王欺骗而辜负了郑国。
正确翻译:因为蔺相如的功劳大,授予他上卿的官职。
你来评判
信
达
雅
准确无误, 字字落实。
语言通顺,没有语病,符合现代汉语****惯。
优美自然,符合原文风格。
一、翻译标准
(直译为主)
留删换
调补猜
二、翻译方法
留
(人名、地名、官名、年号、帝号、器物名等)
④德祜二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。
⑤和氏璧,天下所共传宝也。
①此沛公左司马曹无伤言之。
②屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。
③赵惠文王十六年。
考题再现
①昭王召见蔡泽,与语,大说之,拜为客卿。
②武德八年,权检校侍中,兼太子詹事。
③时士及女弟为昭仪,有宠,由是见亲礼,授仪同三司
删
(没实际意义的虚词等)
,勇气也。
,惑之不解。
,何厌之有。
,岂不期于成全耶!
换
(单音词变双音词、古今异义词、通假字、词类活用等)
秦之遇将军,可谓深矣。
秦国对待可以说刻毒
, 宁许以负秦曲。
比较二种策略宁肯答应承担
早
用匣子装
,逸豫可以亡身
使……兴盛使……灭亡
,徘徊于斗牛之间。
调
(宾语前置、定语后置和状语后置句)
,筋骨之强。
?
文言文翻译方法 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.