下载此文档

考研英语翻译(第二讲).ppt


文档分类:研究生考试 | 页数:约44页 举报非法文档有奖
1/44
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/44 下载此文档
文档列表 文档介绍
考研翻译和完形填空
外国语学院
考研翻译完形高分策略
考研翻译完形高分策略
一. 翻译“三步曲”之一:看虚词,分结构
虚词(function word)------语义的纽带
一般不充单独充当句子成分,意义比较空洞的词,包括副词、介词、连词、助词、语气词。
1. He is interesting to listen to.
他对听别人讲话很感兴趣。
听他讲话很有趣。
深层结构: It is interesting to listen to him.
我们总是把大量的注意力集中在名词、形容词、副词等实词上面,忽略了虚词----这一表示句子之间或句子内部各个成分之间逻辑关系的重要关系词,如介词和连词。
考研翻译完形高分策略
一. 翻译“三步曲”之一:看虚词,分结构
虚词(function word)------语义的纽带
2. Sleep deprivation has a similar impact on the body to the aging process and may increase the severity of age-related chronic disorders such as heart disease and diabetes, researchers have found.
随着年龄的增长,睡眠不足会对身体有影响。
睡眠不足对身体的影响类似于自然老化的过程。
Similar to 完全类似于 the same as 等结构
考研翻译完形高分策略
一. 翻译“三步曲”之一:看虚词,分结构
虚词(function word)------语义的纽带
Sleep deprivation has the same inpact on the body as the aging process.
b. Sleep deprivation has as great an impact on the body as the aging process.
c. Sleep deprivation has a greater impact on the body than the aging process.
研究人员发现,睡眠不足对人体的影响类似于自然老化的过程,它可能会加重与年龄有关的慢疾病,如心脏病和糖尿病。
考研翻译完形高分策略
一. 翻译“三步曲”之一:看虚词,分结构
虚词(function word)------语义的纽带
3. The relation of language and mind has interested philosophers for many centuries. The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.
正确翻译的关键,是搞清楚非限性定语从句中的关系代词 which 所指代的先行词是什么?
译文: 希腊人认为,语言结构与思维过程之间存在着某种联系。这一观点在人们尚未认识到语言的多样性之前就早已在欧洲根深蒂固了。
考研翻译完形高分策略
一. 翻译“三步曲”之一:看虚词,分结构
分析难句要“三看”
“三看拆分法之: 看动词,找宾语
Many people in industry and the Services, who have practical experience of noise, regard any investigation of this question as a waste of time; they are not prepared even to admit the possibility that noise affects people. On the other hand, those who dislike noise will sometimes use most inadequate evidence to support their pleas for a quieter society.
在工业部门和部队服役的许多人对噪音都有切身的体会,然而这些人认为对于噪音问题的研究纯属老肥时间,他们甚至不愿意承认噪音对人体有任何影响。另一方面,那些不喜欢噪音的人在要求安静的社会环境时,提出的证据却并不充分。

考研英语翻译(第二讲) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数44
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人yzhlyb
  • 文件大小579 KB
  • 时间2017-09-13