介词用法口诀 (五)
步行、驴、马、玩笑on,cab,carriage用in
例:On foot步行; on horse骑马; on donkey 骑驴。
He rode on, blood flowing from
介词用法口诀 (五)
步行、驴、马、玩笑on,cab,carriage用in
例:On foot步行; on horse骑马; on donkey 骑驴。
He rode on, blood flowing from his side. 他骑着马,鲜血从腰部流下来。
The soldier of the Eighth Route Army rode 100 li on a horse a day in order to catch up with his unit. 为赶上部队,那位八路军战士骑马日行百里。
Go on horse back! 骑马去!
You are having me on! 你和我开玩笑呢!
in cab和in carriage 不能用on或by cab或carrige.
at山脚、门口在当前,速、温、日落价核心
即在山脚下、在门口、在目前,速度、以……速率、温度、在日落时、在……核心要用at.
例:At the foot of the mountain, there are thirty of our comrades. 在山脚下,有我们30个同志。
There is a beautiful lake at the foot of the hill. 山脚下有一个漂亮的湖。
At the gate of the house there are many children playing glassball. 门口有一大群孩子在玩玻璃球。
Who‘s standing there at the door? 谁站在门口?
I don‘t need the dictionary at present. 我现在还不需要
介词用法口诀(五) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.