非限制性定语从句起补充说明的作用,省去后不影响主句的意思;用逗号与主句分开;翻译时常译作并列的分句。非限制性定语从句ThisnotewasleftbyJohn,,他刚才来过这儿。比较:Thosewhowanttogo,。,是主句不可缺少的部分;;。限制性定语从句和非限制性定语从句:Mysister,whoistwenty,,如果去掉,主句的意思就不完整或失去意义。这种从句和主句关系十分密切,写时不用逗号分开。非限制性定语从句和主句关系不很密切,只是对先行词作些附加说明,如果去掉,主句的意思仍然清楚。这种从句,写时往往逗号分开。,whoknewaboutthefloods,。旅客们知道前面有洪水,因而绕道而行。几种情况:1、which用来指物(此时不用that)TheBBCWorldServicebroadcastsallkindsofprograms,,。which指代“Theclockstruckthirteen”.又如:Theelevatorisoutoforder,,、who用来指人CharlieChaplin,whodiedIn1977,wasoneoftheworld’、whom在句中作宾语Thedoctor,whomthenurseistalkingto,、when在句中作时间状语HewenttotheStatesin1912,whenhewasnoticedbyanimportantfilmdirector.
非限制性定语从句起补充说明的作用ppt课件 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.