questionsaboutyouandmajorLearning1、whydoyouchoosethismajor,MTI(MastersofTranslationandInterpreting)?insteadyouroriginalmajor为什么选择这个专业?而非大学专业2、whatdoyouknowaboutMTI(MastersofTranslationandInterpreting)?你对MTI有什么了解?(masterofarts)andMTI(masteroftranslation)MA和MTI的区别8whydoyouchooseouruniversity?为什么选择南开3、doyouhaveanyrealexperiencesintranslationorinterpreting?Ifso,whathaveyoulearnedfromthem?有没有翻译经验?从中学到了什么?haveyouevermetanyfull-timeinterpreter?有没有见过全职翻译?5、pleasegiveusabriefintroductionaboutthetranslationcoursesinyourcollage,whathaveyoulearnedfromthat?简要介绍大学里的翻译课程?你从中学到了什么?Doyouthinktobeatranslatororaninterpreterisprofitable?你觉得做翻译赚钱吗?8、whatshouldagoodinterpreterbelike?Whatkindofqualitiesshouldhehave?好的口译译员是什么样的?应该具备什么样的素质?-time,-,suchasmurdertrials,、whatisthedifferencebetweentranslationandinterpreting?口译和笔译的区别?Theinterpretertranslatesorally,’skeyabilitytounderstandthesourcelanguageandthecultureofthecountrywherethetextoriginated,thenusingagoodlibraryofdictionariesandreferencematerials,torenderthatmaterialclearlyintothetargetlanguageAninterpreter,mustbeabletotranslateinbothdirectionsonthespot,、Haveyouencounteredanyproblemsininterpreting?口译时有没有遇到什么问题?11、Inyourmind,whatistheideallifeforaninterpreter?口译译员的理想生活是什么样的?12ifyouareadmittedbythisuniversity,whatisyo
MTI复试常规问题 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.