研究生英语教研室研究生医学英语写作与翻译课程医药说明书翻译INSTRUCTONS第七章第一节《药品说明书》《药品说明书》Instructions,Directions,Description现在多用PackageInsert,或简称Insert,也有用Leaflet或DataSheets包括下列内容:药品名称(Drugname)性状(Description)药理作用(PharmacologicalActions)适应症(Indication)禁忌症(Contraindication)注意事项(Precaution)副作用(Sideeffects)剂量和用法(Dosageandadministration)包装(Packing)有效期(Expirydate)出厂日期(Manufacturingdate)药品名称有商品名(Tradename)、通用名(ame)化学名(ChemicalName)(DrugName)(Description)药品性状:包括药品的外观、理化性质、成分、结构、特征等。有些说明书介绍很简单,仅给出化学结构或成分,标题为:Chemicalstructure(化学结构);Composition(成分)Activeingredients(有效成分)等此部分结构差异较大,长短不一。介绍药物多用被动语态。除了普通性和描述性词汇外,还常涉及到化学化工词汇。由于是对药物性质的一般描述,故多用一般式。:(1)性状部分常用词语表达color颜色taste味道tasteless无味colorless无色crystalline结晶的solubility溶解度yellowish淡黄色bitter苦味whitish微白色的odour气味greenish淡绿色的odourless无嗅sterile灭菌,无菌的soluble可容的insolublebrown棕色brownish浅棕色的transparent透明的opaque不透明的off-(PharmacologicalActions)较详细的药品说明书一般要介绍药品的临床药理、体外实验、药效、药物代谢、毒性和毒理作用等。该部分常用的标题为:PharmacologicalActions药理作用Pharmacology药理学PharmacologicalProperties药理性质Pharmacologyandtoxicology药理学与毒理学
医学英语 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.