小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:http://m./test/?tid=16-73675-0美联英语提供:娱乐英语布兰切特:别人想侮辱我时就叫我好莱坞女演员ItwasCateBlanchett’’treallysaywhyshewantedtodoit,’’snotthrillsshelikes;it’,·布兰切特第二次爬上悉尼海港大桥(SydneyHarbourBridge)。她说不上来自己为何这样做,也不知道攀高的吸引力从何而来。她对跳伞或蹦极没什么兴趣,也不是特别健壮或富有运动细胞。她想要的不是刺激,而是控制。她有次开车载着孩子直至亚苏尔火山(MountYasur)的边缘。这是一座位于塔纳岛(Tanna)的活火山。“Itwasfantastictobeabletosay,I’mdecidingtodothis,”shesaid.“I’ellingmewhattodo.”“能理直气壮地说,我就决定要这么做,这种感觉太棒了,”她说。“我自己决定什么对我的孩子是安全的,而不是让别人告诉我该做什么。”Shewaswearingabaggyblueandgrayflightsuit—’,,衣服大得可以轻***下一条宽松皮裤。与其说她穿这身衣服很好看,还不如说她让衣服变得无关紧要。扣在腰间的绳带和大桥内部的钢缆相连。这条钢缆贯穿了数千英尺长度的阶梯、走道和钢梁。“Ilovetoclimbhighthings,”,withasniper’,upashortladderthatledtoarotatingredlight,butNick,theclimbguide,saiditwasn’tallowed.“我喜欢登高,”她说。我们站在大桥外拱道的中点,这是观望悉尼大剧院的绝佳位置。她还想走得更高,爬上一段短梯到达旋转的红灯处,但攀桥教练Nick表示那样做是不允许的。Nickhadseenafursealintheharboronhismorningrun,andBlanchettwantedtoknowallaboutit:howbigitwas,.“Itwasaprisonforconvictsandthenitwasareformschoolforwaywardgirls,soyoucanimaginewhatgoesonthere.”Shepointedandpointed—toports,tomountains,.“Peoplegototheusualplaces,”.“Likethis,’stheinsider’sSydneyyou’reexperiencingtoday.”Nick说晨跑时看到了一只海狗,布兰切特一点细节都不
娱乐美联英语 布兰切特:别人想侮辱我时就叫我好莱坞女演员 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.