LOGORepetition2019/12/,repetitionofthesameword,sameexpressionandeventhesamestructureinasentenceorapassageismorenaturalandidiomaticandthusmuchmorefrequentinChinesethaninEnglish,,句子重复使用词或词组都是存在的。英语往往是在修辞时才使用重复,一般情况下要避免重复。 但汉语则不仅在修辞时使用重复,而且在一般情况下也大量使用重复。重复是汉语一个明显的特点。不过,汉语里的重复不会给人单调乏味或啰嗦之感,相反可以增强文章的战斗力。这是英汉语言的重要差别之一。2019/12/-Chinesetranslation?2019/12/,havinglostallhismoneybythistime,followedhismasteroutintothemoonlight,,peace,.一出好戏足以教育观众,鼓舞观众。,也是恐惧的根源。,havinglostallhismoneybythistime,followedhismasteroutintothemoonlight,,便跟着主人走出屋来;月光下,彩灯闪闪烁烁,渐渐灭了。2019/12/。,分析敌情。,peace,,和平,但依然没有和平。2019/12/.重复英语中作宾语的名词(1),解决问题。(2)Ihadexperiencedoxygenand/,不是氧气设备出故障,就是引擎出故障,或两者都出故障。2019/12/--,一个白手起家的石油大王。
repetition大学商务英语解析 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.