下载此文档

《定语从句的译法》课件.pptx


文档分类:中学教育 | 页数:约22页 举报非法文档有奖
1/22
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/22 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【《定语从句的译法》课件 】是由【1660287****】上传分享,文档一共【22】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【《定语从句的译法》课件 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。《定语从句的译法》ppt课件延时符Contents目录定语从句的基本概念定语从句的翻译方法定语从句在句子中的位置和翻译定语从句与其他从句的区分与翻译定语从句的特殊译法延时符01定语从句的基本概念总结词:定义详细描述:定语从句是一种句子结构,用于修饰或限定名词或代词,通常由一个关系代词引导,并紧跟一个完整的句子。定语从句的定义总结词:作用详细描述:定语从句在句子中起到修饰、限定名词或代词的作用,以提供更具体、详细的信息,帮助读者或听者更好地理解句子所描述的对象。定语从句的作用总结词:构成详细描述:定语从句通常由关系代词(如that、which、who等)引导,紧跟着一个完整的句子。关系代词在定语从句中充当一定的成分,如主语、宾语等。定语从句的构成延时符02定语从句的翻译方法总结词直接翻译,保留原文结构详细描述直译法是指按照原文的句子结构和语序进行翻译,尽可能保留原文的表达方式和语言风格。这种方法适用于定语从句较短、结构简单的情况。在直译法中,通常将定语从句放在被修饰名词之后,用“的”连接。直译法VS灵活翻译,注重意义传达详细描述意译法是指不拘泥于原文的结构和表达方式,而是根据上下文和语境来灵活翻译。这种方法适用于定语从句较长、结构复杂的情况。在意译法中,通常将定语从句单独翻译成一句话,或者将其与其他成分组合在一起形成一个完整的意义单位。总结词意译法简洁明了,省略不必要部分省略法是指在翻译过程中省略掉原文中一些不重要或重复的信息,使译文更加简洁明了。这种方法适用于定语从句中存在重复或冗余的情况。在省略法中,可以根据上下文和语境来决定省略哪些部分,但要确保译文的意义完整和准确。总结词详细描述省略法

《定语从句的译法》课件 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数22
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人1660287****
  • 文件大小1.21 MB
  • 时间2024-04-20