下载此文档

汉语“来、去”与英语come、go的对比研究的中期报告.docx


文档分类:幼儿/小学教育 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【汉语“来、去”与英语come、go的对比研究的中期报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【汉语“来、去”与英语come、go的对比研究的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。汉语“来、去”e、go的对比研究的中期报告经过对汉语“来、去”e、go的对比研究,本文提出了以下中期报告:一、词义及用法差异汉语“来、去”e、go在词义及用法上存在差异。在汉语中,“来”多指朝向说话人的方向运动,而“去”多指远离说话人的方向运动。e、e指向说话者的运动,go则指远离说话者的运动。此外,在感性运用中,这两种语言还有很多词义和用法的区别,比如说:“来人了”在汉语中常用作“有人来了”的意思,而在英语中则可用“Thismanhasarrived”或简单地用“Thisisthearrival”来表达。二、词语的修饰语差异在汉语中,“来、去”常与名词、介词、动词或者助词等连用来表示不同的意思。比如:“来日(后)”、“来自(于)”、“来得及、来不及”、“来日方长”等等。e、go则常常和动词、介词、副词等相结合来表示不同的语义。比如:goplaces、gooutofone'sway、gocrazy、gotoextremes等。三、不同场景下的应用差异在不同场景下,汉语“来、去”e、go的应用也有所差异。汉语中,“来”被用于表示到达的情况,可以用于商店、公司等固定场所的到达,也可以用于表示回家或者去朋友家等更私人的场景。e则还有熟语表达,eupwith”意为“想出”、“comedownwith”意为“患上”,而go则可以用于表达更多具体的目的地比如去学校、去机场等。四、语法形式的区别汉语“来、去”e、go在语法形式上也存在差异。在汉语中,“来、去”多是作为动词使用的,有时还会充当动量词或者方向词的作用。e、go不仅充当动词作用,还有名词、形容词、副词等多种语法形式。因此,e、go的形式也会不同。综上所述,汉语“来、去”e、go的对比研究涉及到语言的多个方面,言语表达、语法形式、应用场景等都存在差异。对于在中英文交流中的语言学****者来说,深入研究中英文语言的差异有助于加深语言理解,并提高语言交流的准确性和流畅性。

汉语“来、去”与英语come、go的对比研究的中期报告 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人niuwk
  • 文件大小10 KB
  • 时间2024-04-17