下载此文档

《老残游记》两英译本的翻译规范研究的任务书.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【《老残游记》两英译本的翻译规范研究的任务书 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【《老残游记》两英译本的翻译规范研究的任务书 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。《老残游记》两英译本的翻译规范研究的任务书任务名称:《老残游记》两英译本的翻译规范研究任务背景:《老残游记》是中国明代小说,作者为兰陵笑笑生。该小说以讽刺的方式揭示了明代社会、政治、文化的丑陋面貌,是中国传统文学中的经典之作。随着中国文化逐渐走向世界,越来越多的英文读者对《老残游记》表现出浓厚兴趣,而且已经有多个英译本发行。但是,这些英译本中有些存在着翻译上的问题,如语言表达不规范、造成歧义等,这对读者的理解和阅读体验产生一定的影响。因此,本次研究旨在研究《老残游记》两英译本的翻译规范,并提出相关的改进建议。任务目的:《老残游记》两英译本的翻译规范;,并提出相关的改进建议;,为今后的翻译工作提供指导。任务内容:《老残游记》两英译本的翻译质量,针对其语言表达、用词准确性、语法结构、句子通顺度等方面进行评估;,如翻译失误、歧义、不准确等,进行逐一分析,并提出改进建议;《老残游记》英译本的翻译规范手册,对于翻译中常见的问题进行规范化,包括但不限于用词准确性、语法结构、文化背景等方面。任务成果:1.《老残游记》两英译本的翻译规范研究报告,包含英译本的翻译质量评估、存在问题分析、改进建议等内容;2.《老残游记》英译本的翻译规范手册,规范翻译中常见的问题。任务条件:,能够辨别并分析翻译存在的问题;《老残游记》的故事情节及其背景;。任务周期:本次任务预计周期为两个月,其中第一个月进行翻译质量评估与问题分析,第二个月进行翻译规范手册的编写。如果存在不可预见的因素影响任务的完成周期,需要及时与委托方沟通并协商延期等事宜。任务工作量:预计工作量为200页左右,包括翻译质量评估报告和翻译规范手册等内容。具体工作量根据实际完成情况而定,需要与委托方商议协商。

《老残游记》两英译本的翻译规范研究的任务书 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人niuwk
  • 文件大小10 KB
  • 时间2024-03-27