下载此文档

英语习语特征整理.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【英语习语特征整理 】是由【雨林小课堂】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【英语习语特征整理 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。英语****语特征****语的结构特征****语的结构特征是结构的固定性(fixity)。如bytw06andthrees(三三两两),neitherfleshnorfish(非肉非鱼),atlarge(逍遥法外),eathumblepie(忍辱含垢)等****语的构成词、搭配、词序、词义、语态、表达式等方面都有较大的固定性,只是固定性的强弱程度不同。在offthehook(摆脱困境)与offthehooks(立即);kickthebucket(死),spillthebeans(泄露秘密)等****语中的冠词、名词的数都是以固定形式出现的****语的语义特征****语意义的整体性特征整体性(unity)表现在****语的意义往往是独立的、完整的、不可分的统一体;如turnoveranewleaf(改过自新),facethemusic(临危不惧)。整体性还表现在****语的意义赖以产生的基础理据是一个整体,从其各个单词联成的理据中去演绎出其真正的含义;如tarredwiththesamebrush(一路货色),abullinachinashop(笨拙粗鲁的人)等****语意义的整体性原则是所有****语的普遍原则****语意义的两重性特征****语意义的两重性指的是****语的字面意义和****语意义。如misstheboat的字面意义是“误船****语义是“失去机会”;givesomeoneakick的意思是“让某人感到高兴”,而字面意思却是“踢了某人一脚****语的字面意义与****语意义相差甚远,这在很大程度上需要依赖于语境信息来确定一个表达式是字面意义还是****语义****语意义的约定俗成特征约定俗成(conventionality)是人们在长期的语言实践中对****语意义形成的共识。如bee’sknees(最了不起的人和事),facethemusic(勇敢面对),bytheskinofteeth(侥幸)等,这些****语分别属于自然选择形成的约定俗成,不符合规范的约定俗成,语义上不符合客观事实的约定俗成等****语的形式和意义一旦约定俗成,其变化非常缓慢,显示出****语在长期的使用中竞争与生存的特性****语意义的不可类比或推理性特征****语的语义大多是由于历史、环境、社会等原因而自然形成的,而非产生于逻辑推理。“无论是近似类比或翻译类比,都不能随意运用于****语。”不能从110loomtoswingacat(地方狭窄)推理出句子thereisloomtoswingacat来表示“场所很宽敞”;同样也不能因beundertheweather的意思是“感到不舒服”而推理出beabovetheweather来表示“感觉很好”等。所以,不能通过类比的方法推出****语的未知语义,也不能根据****语的已知语义推理创造新的****语义。英语****语的隐喻性特征要有效地掌握****语,首先要抓住它的核心问题,即隐喻。实际上大多数****语都属于隐喻的范畴。受思维方式的支配和文化内涵的影响,英语****语在人们头脑中形成的意义经常很委婉、很隐蔽,需要在概念上再认识、再加工才能得出,具有隐喻性(metaphor)。hotpotato,引申出的隐喻意义为“棘手的问题”;falloffone’schair,暗喻某人吃惊的程度。如kickthebucket(死亡),smellarat(觉得可疑),totellthetruth(说实话)等****语,因与字面意义相关,显示出的隐喻程度高低不同****语的文化特征社会语言学家认为,语言不仅表达思想而且载有社会意义。所以,英语民族自己的独特文化赋予了其语言特殊的文化涵义****语本身蕴含着历史地理、宗教信仰、风俗****惯、民族心里和思维方式等诸多文化因子,具有多样的文化特征。英语****语的民族性****语典型的民族性(nationality)表现在两个方面,一是联想意义相似,表现出民族共性:如thinasastick(骨瘦如柴),addfueltotheflames(火上加油)等;二是比喻物体相异,表现出民族特性:如在汉语成语中用“雨后春笋”来比喻事物生机勃勃、蓬勃发展,而英语****语中却用“toboomlikemushrooms像”(蘑菇一样茁壮),因为在英国没有竹子,所以很难用竹子来联想。还有如astimidasarabbit与“胆小如鼠”,asbareastheback与“一贫如洗”等都表现出英汉民族的文化差异。英语****语的民间性****语的民间性也称通俗性(popularity)。人们创造了一些形象的、生动活泼的、耐人寻味的话语,经过时间的锤炼而得以广泛流传,成为通俗易懂的****语。overheadandear本是水手间的一句行话,指“水漫过头和耳朵”,这个****语流传开来,被用在许多其他情形当中,如overheadandearinlove(坠入情网);inthebag原指猎人把猎物放在袋子里带回家,后来被引申义为“已经到手的东西”;英国人对茶的青睐,便有了****语anothercupoftea,原义是“另一杯茶”,引申义是“另一回事”等等****语的和谐性****语具有和谐性(euphony)的审美特征。因****语的起源就是在口头交际中使用的,多利用声音的和谐渎起来上口,易懂易记。如:mightandmain(头韵)“竭尽全力”;Assnug8,8abuginarug(押韵)“舒舒服服”;callspadeaspade(重复)“直言不讳”;Outofsight,outofmind(对仗)“眼不见,心不烦”等。有些****语被称之为重叠(repetition),如againandagain,bagandbaggage等,同样具有和谐性特征****语的文化一致性英语****语是语言文化互动的产物****语的文化一致性,体现不同文化的人类群体所固有的主观文化意识,所认同和遵循的文化规范。如Knowledgeispower.(知识就是力量),ess(胜利果实)为英汉两个民族所共有,理解起来并不困难;而像“说曹操,曹操到”、“有眼不识泰山”等这样的隐喻****语则是汉民族历史文化特有的产物。汉语中“满招损,谦受益”、“虚心使人进步,骄傲使人落后”的****语反映了谦虚在中国文化中的重要地位;而英语****语Modestdogsmissmuchmeat.(谦虚的狗没有肉吃),Wherethereisfearthereismodesty.(谦虚源于胆怯)等则反映了西方社会竞争中个人获取成就的价值取向。,相当部分****语 (即惯用语)的字面意义已经淡化,而它们所具有的交际功能则显得更为重要。Femando认为大多数惯用语主要功能就是交际,他把具有人际功能特征的****语看作是日常交际的礼貌或友好的标签(markers)o如HowiseverythinggoingGodblessyou!Haveagoodtime.;又如Seeyoulater!Hasthecatgotyourtongue(你怎么不说话呢)等。这类****语常常是“程式化”,在语言中的基本功能就是交际。所以,有的语言学家把这类****语称为“语用性****语”。

英语习语特征整理 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人雨林小课堂
  • 文件大小26 KB
  • 时间2024-03-25